Mon Mar 08, 2010 2:21 pm
Mon Mar 08, 2010 3:22 pm
Mon Mar 08, 2010 3:35 pm
jpt wrote:I don't know if you still recall an exchange of e-mails we had around the second half of August last-year, which helped lead to 2.46-2.47-2.48-2.49 release versions.
Tue Mar 09, 2010 11:34 am
Tue Mar 09, 2010 12:02 pm
jpt wrote:Yet, I can't stop wonder if, transitorily, the form in which we add our own movies to our collection couldn'n contain two extra (and simple) fields:
1.
Title for your country:
2.
Country: (this one including an already-made list of the countries and territories of the world for the user to choose)
jpt wrote:But you know better than me if this is technically possible or even worth it.
jpt wrote:please dont mix European and African portuguese with Brazil's portuguese: I can assure you that would be disastrous for non-brazilian users.
Wed Mar 10, 2010 7:15 am
portuguese title [brazilian title] <original>
A portuguese user would probably be happy to see how a movie is called in Brazil, and vice-versa.
Wed Mar 10, 2010 9:36 am
jpt wrote:Still, make sure Portugal's title must always take precedence over Brazil's.![]()
No hint of neo-colonialism there. And I know there are 175 million brazilians, while we are less than 11 million.
jpt wrote:One last thing: when you need volunteers to translate/adapt film descriptions to Portuguese, I'm making myself available to contribute.
Wed Mar 10, 2010 9:59 am
(cool) Hector wrote:To play it fair with brazilian users, probably there should be a portuguese database AND a brazilian database.
Portuguese database => portuguese title [brazilian title] <original>
Brazilian database => brazilian title [portuguese title] <original>
And maybe we could also have a UK database, a US database, an australian database, etc...
Wed Mar 10, 2010 10:09 am
(cool) Hector wrote:In fact, there would be only one portuguese database file, and only one english database file.
But depending on the localization set by the user, the order of the akas would vary.
Wed Mar 10, 2010 11:54 am
To play it fair with brazilian users, probably there should be a portuguese database AND a brazilian database.
Portuguese database => portuguese title [brazilian title] <original>
Brazilian database => brazilian title [portuguese title] <original>
In fact, there would be only one portuguese database file, and only one english database file.
But depending on the localization set by the user, the order of the akas would vary.
Well, maybe it's not a good idea...
Are there a lot of differences between Portuguese and Brazilian ? Can there be a portuguese description, and a brazilian description ?
Wed Mar 10, 2010 12:22 pm
jpt wrote:I would tend to support the idea of having a single portuguese database file, with the akas varying according to the users' localization.